Sitio web completamente dedicado al idioma japonés

Autor: Aprender Japonés Online Página 2 de 15

耳 – Oreja

El kanji de hoy es 耳, que significa “oreja”.

Este kanji aparece mucho como componente en otros kanji. Algunas veces relacionado a su significado original de “oreja”.

Ilustracion por @isma.jdc

連 – Unir

Hoy toca el kanji 連, que significa “unir”.

Componentes:
Está formado por el kanji y por el componente “camino”(辶 como componente, o en su versión kanji: ).

Ilustración por @isma.jdc

車 – Automóvil / coche

El kanji de hoy es 車, que significa “automóvil”.

Este kanji aparece mucho como componente en otros kanji.

Ilustracion por @isma.jdc

道 – Camino

Hoy toca el kanji 道, que significa “camino”.

Componentes:
Está formado por el kanji , y por el componente de “camino”: 辶 (no es un kanji por sí mismo, pero sirve para darle el significado al kanji original).

Dato: muchas artes japonesas, como las artes marciales, tienen este kanji incluído. Esto se debe a que los japoneses consideran que estas artes no son sólo una cosa más que uno aprende, sino un camino que se sigue en la vida. De hecho, la propia palabra “artes marciales” es “budō” en japonés, y se escribe: 武道.

¿Tú practicas o practicaste algún arte marcial?

Ilustración por @isma.jdc

Partícula も (mo): nada, nadie, ningún lado, etc.

Se usa negando un pronombre interrogativo, el cual generalmente va acompañado con verbos en la forma negativa.

どこも行きませんでした。
Doko mo ikimasendeshita.
No fui a ningún lugar.

何も飲みませんでした。
Nani mo nomimasendeshita.
No bebí nada.

誰もいません。
Dare mo imasen.
No hay nadie.

Partícula に (ni): indicar desplazamiento (“a”)

Se usa para indicar desplazamiento de un lugar a otro. Se puede interpretar como un “a” en español.

Para más detalles ver este mismo uso con la partícula へ (e).

Ejemplos:

学校行きます。
Gakko ni ikimasu.
Voy a la escuela.

野口さんは学校来ませんでした。
Noguchisan wa gakko ni kimasendeshita.
Noguchi no vino a la escuela.

野口さんは家帰りましたか。
Noguchisan wa ie ni kaerimashita ka.
¿Noguchi volvió a casa?

Partícula へ (e): indicar desplazamiento (“a”)

Se usa para indicar desplazamiento de un lugar a otro. Se puede interpretar como un “a” en español. Debido a que es una partícula, en este caso se pronuncia como un え (e).

Por otro lado, se puede remplazar por la partícula に (ni) conservando la intención y el significado. De hecho, en el japonés actual es más común usar casi siempre la partícula に (ni), en lugar de へ (e).

Ejemplos:

学校行きます。
Gakko e ikimasu.
Voy a la escuela.

野口さんは学校来ませんでした。
Noguchisan wa gakko e kimasendeshita.
Noguchi no vino a la escuela.

野口さんは家帰りましたか。
Noguchisan wa ie e kaerimashita ka.
¿Noguchi volvió a casa?

買 – Comprar

Hoy toca el kanji 買, que significa “comprar”.

Componentes:
Está formado por el kanji (aunque de costado) y por .
le da significado, ya que además de “concha”, significa “objeto de valor” o “moneda de pago”.

Dato curioso: la lectura china (onyomi) de este kanji es バイ (bai), que es como se pronuncia “comprar” en inglés (buy).

Ilustración por @isma.jdc

首 – Cuello

El kanji de hoy es 首, que significa “cuello”.

Este kanji aparece mucho como componente en otros kanji, aunque no necesariamente dándoles una lectura o significado en especial.
Podemos ver al kanji que lo forma, aunque 首 por sí solo ya es un radical y componente.

En la ilustración aparece ろくろ首 (rokurokubi), un yokai famoso por extender mucho su cuello.

¿Qué personaje famoso de anime tiene algunos de los poderes de este yokai?

Ilustracion por @isma.jdc

目 – Ojo

El kanji de hoy es 目, que significa “ojo”.

Este kanji aparece mucho como componente en otros kanji. Algunas veces, dándole el significado de “ojo” a ese kanji (aunque en muchos otros casos es un simple componente).

El de la ilustración es 百目 (hyakume), un yokai de Japón.

Ilustracion por @isma.jdc

Página 2 de 15

Funciona con WordPress & Tema de Anders Norén