La forma -tara ii desuka(~たらいいですか)se usa para interrogar sobre la forma en que se podría hacer algo.
Puede usarse con muchas preguntas como: qué, cuándo, dónde, cuál, cómo, quién.
Ejemplo:
どこでカメラを買ったらいいですか。
¿Dónde podría comprar una cámara?
La forma -tara ii desuka(~たらいいですか)se usa para interrogar sobre la forma en que se podría hacer algo.
Puede usarse con muchas preguntas como: qué, cuándo, dónde, cuál, cómo, quién.
Ejemplo:
どこでカメラを買ったらいいですか。
¿Dónde podría comprar una cámara?
La forma -te itadakemasenka(~ていただけませんか)es una expresión formal para solicitar a la otra persona que haga algo. Es más formal que la forma ~てください.
Ejemplo:
いい先生を紹介していただけませんか。
¿Podría por favor presentarme un buen maestro?
La forma -te kudasai(~てください)se usa para pedirle o recomendarle algo a la otra persona.
Puede usarse sin el ください, pero resulta muy informal.
Ejemplo:
果物を買ってください。
Cómpreme fruta por favor.
La forma -temo,-(~ても、~)significa “aunque…”.
En caso de los verbos, se hace con la forma ~て, aunque también se puede formar con adjetivos y sustantivos. Para adjetivos ~い hay que usarlo con su forma ~くて, y para adjetivos ~な o sustantivos hay que agregarles で al final.
Ejemplo:
雨が降っても、サッカをします。
Aunque llueva, jugaré al fútbol.
La forma -kamo shiremasen(~かもしれません)sirve para expresar que no estamos seguros de algo.
Ejemplo (con verbo):
ラーメンを食べるかもしれません。
Puede ser que coma ramen.
Ejemplo (con sustantivo):
外国人かもしれません。
Quizás sea extranjero.
Ejemplo (con adjetivo):
面白いかもしれません。
Quizás sea interesante.
Además, se puede usar la versión corta, que es かも, y que sirve para hablar en un tono más informal.
La forma -te shimaimashita(~てしまいました)tiene dos usos distintos:
1- Enfatizar la finalización de una acción. Se podría usar la forma ~ました (pretérito) para decir que una situación se terminó, pero no daría el énfasis que da la forma -te shimaimashita(~てしまいました). Por tal motivo, es normal usar adverbios como もう (ya) y/o ぜんぶ (todo) en esta última estructura.
2- Enfatizar que una situación genera vergüenza o disgusto.
Ejemplo del caso 1:
もうデスノートの漫画はぜんぶ読んでしまいました。
Ya leí todos los manga de Death Note.
Ejemplo del caso 2:
さいふをなくしてしまいました。
Perdí mi billetera.
La forma -shi,-(~し、~)se usa para expresar algo desde cierto punto de vista. Se usa como conector entre dos o más ideas, aunque también puede ponerse al final de la oración dando por entendido que habría más cosas por mencionar.
Ejemplo:
山田さんはやさしいし、賢いし、責任があります。
El señor Yamada es amable, sabio y responsable.
La forma -ndesu(~んです)se usa para pedir o dar explicaciones. Se piden explicaciones al agregar か al final (se transforma en pregunta), y generalmente es la forma de preguntar algo dando a conocer que no se quiere molestar mucho a la otra persona con la pregunta. Además, muchas veces puede traducirse como “es que” o “es porque…”.
Hay muchas razones para usar esta forma, y realmente es imposible detallarlas todas. Detallarlas todas sólo generaría confusión: lo importante es entender la función principal e ir descubriendo usos a medida que uno avanza con el idioma.
Ejemplo:
どうして遅れたんですか。
・・・バスが来なかったんです。
¿Por qué se retrasó?
・・・Es que el autobús no llegó.
Otra cosa que podemos hacer con esta forma es agregarle が al final para conectarla con una consulta. La forma quedaría ~んですが、~. También puede usarse para expresar cierta duda, sin conectar necesariamente con una pregunta.
Ejemplo:
東京タワーを見学したいんですが、どうしたらいいですか。
Quiero visitar la Torre de Tokio, ¿cómo podría hacerlo?
La forma -deshou?(~でしょう?)se usa para expresar que uno espera que el otro comparta lo que se dijo. Significa “…, ¿verdad?” o “…, ¿no?”.
Ejemplo:
あしたパーティーに行くでしょう?
Mañana vas a la fiesta, ¿verdad?
La forma -to iimasu(~と言います)significa “dice que …” o “se dice …”.
Ejemplo (se dice…):
寝るのまえに、「お休みなさい」と言います。
Antes de ir a dormir, se dice “que descanses”.
Ejemplo (dijo que…):
マリアさんはおすしが好きじゃないと言いました。
La señora María dijo que no le gusta el sushi.
Funciona con WordPress & Tema de Anders Norén